onsdag 7. april 2010

Språklige forhold i middelalderen

Beowulf manuskriptet er et gammelengelsk heltedikt som har fått status som Englands nasjonalepos. Det ble skrevet av en ukjent skald rundt år 700 e. Kr. Det er det eneste store angelsaksiske heltekvadet vi kjenner idag.

Her skal jeg prøve meg på å oversette 6 av de 3183 verselinjene i kvadet. Strofen går mer eller mindre slik:

Så da det nærmet seg morgen
fulgte de etter dem alle,
helt til den ansvarlige for det fryktlige hæren
som var hærens fiender
lot ham svinge sverdet kaldt
over Hebreeren.

Skudd i mørket...

Det er noen likheter mellom den gammel-engelske versjonen og den moderne. F. Eks.
Morgentid - in the morning
Swa - so

Dette var et svært rart, men likevel litt interessant kvad. Jeg har selv filmen hjemme, men har aldri sett den. Kanskje jeg burde ta en titt...

Ingen kommentarer:

Legg inn en kommentar